That's non-gendered without you having to tell us that explicitly in really bad, forced dialogue. "When the red star bleeds and the darkness gathers, Azor Ahai shall be born again amidst smoke and salt to wake dragons out of stone." Why not use one of the other phrases used in the books instead? Like this one: Really? You have to spell it out to us that Azor Ahai could be either a man or a woman, Game of Thrones? In the most awkward "girl power" moment possible? The prophecy speaks of the "prince" that will bring about the dawn, but we are quickly told by Missandei that the translation is incorrect and that "prince" in High Valyrian is non-gendered, so the quotation could refer to "prince or princess." It's.well it's a little bit on the nose.
0 Comments
Leave a Reply. |